Allen Ginsberg Dying (1997)
Allen Ginsberg Morrendo
Allen Ginsberg is dying
Allen Ginsberg está morrendo
It's all in the papers
Está nos jornais
It's on the evening news
Nos noticiários da noite
A great poet is dying
Um grande poeta está morrendo
But his voice
Mas sua voz
won't die
não morrerá
His voice is on the land
Sua voz está na terra
In Lower Manhattan
No Baixo Manhattan
in his own bed
em sua própria cama
he is dying
ele está morrendo
There is nothing
Não há nada
to do about it
a fazer
He is dying the death that everyone dies
Está morrendo como qualquer um
He is dying the death of a poet
Está morrendo a morte de um poeta
He has a telephone in his hand
Ele pega um telefone
and he calls everyone
e liga pra todo o mundo
from his bed in Lower Manhattan
da sua cama no Baixo Manhattan
All around the world
Pelo mundo afora
late at night
tarde da noite
the telephone is ringing
o telefone está tocando
"This is Allen"
“Aqui é Allen”
The voice says
A voz diz
"Allen Ginsberg calling"
“Allen Ginsberg ligando”
How many times have they heard it
Quantas vezes puderam ouvir
over the long great years
ao longo dos anos maravilhosos
He doesn't have to say Ginsberg
Ele não precisa dizer Ginsberg
All around the world
Por toda a parte
in the world of poets
no mundo dos poetas
There is only one Allen
Só há um Allen
"I wanted to tell you" he says
“Eu queria dizer pra você” diz
He tells them what's happening
Ele conta o que está acontecendo
what's coming down
como se apossou
on him
dele
Death the dark lover
a negra amante Morte
going down on him
baixando nele
His voice goes by satellite
Sua voz via satélite
over the land
sobre a terra
over the Sea of Japan
sobre o Mar do Japão
where he once stood naked
onde andou nu
trident in hand
tridente na mão
like a young Neptune
como um jovem Netuno
a young man with black beard
um rapaz de barba negra
standing on a stone beach
numa praia de pedras
It is high tide and the seabirds cry
É maré alta e as aves gritam
The waves break over him now
Agora as ondas quebram sobre ele
and the seabirds cry
e as aves gritam
on the San Francisco waterfront
na orla de São Francisco
There is a high wind
Venta forte
There are great white caps
Grandes lonas brancas
lashing the Embarcadero
açoitam o Embarcadouro
Allen is on the telephone
Allen está no telefone
His voice is on the waves
Sua voz nas ondas
I am reading Greek poetry
Estou lendo poesia Grega
The sea is in it
O mar dentro dela
Horses weep in it
Cavalos choram
The horses of Achilles
Os cavalos de Aquiles
weep in it
choram nela
here by the sea
aqui pelo mar
in San Francisco
de São Francisco
where the waves weep
choram as ondas
they make a sibilant sound
com um som sibilante
a sibylline sound
sibilino
Allen
Allen
they whisper
sussurram
Allen
Allen
Ps: no alto, retrato de Allen Ginsberg